Keine exakte Übersetzung gefunden für متلهف على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch متلهف على

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yonit Levy ist Moderatorin der Nachrichtensendung von Kanal 2, der meistgesehenen in Israel. Sie ist hübsch und ernst, eine Art "Eis-Königin", die beim nachrichtenhungrigen israelischen Publikum sehr beliebt war. Zumindest bis vorletzte Woche.
    تعمل يونيت ليفي مذيعة لبرنامج إخباري في القناة الإسرائيلية الثانية، التي تعد الأكثر مشاهدة في إسرائيل. وتتسم ليفي بالجمال والجدية، ما يجعلها "ملكة من ملكات الجليد" المحبوبات وسط المشاهدين الإسرائيليين المتلهف للأخبار، على الأقل حتى الأسبوع الماضي.
  • Wir erschrecken, verspätet, wenn wir die Mordaufrufe Osama bin Ladens lesen – „Die Amerikaner und ihre Verbündeten, ob Militärs oder Zivilisten, zu töten und zu bekämpfen ist die Pflicht eines jeden Muslims in jedem Land“ (1998) – und erfahren, dass quotengeile Medien diesen Mann wunschgemäß interviewten (CNN und ABC).
    والآن يصيبنا الذعر عندما نقرأ النداءات القتالية السابقة (1998) لأسامة بن لادن: "إن محاربة الأمريكيّين وحلفائهم، عسكريين كانوا أم مدنيين، وقتلهم لهو واجب على كلّ مسلم في أيّ بلد"، وعندما نعلم أن قنوات تلفزيونية متلهّفة على كسب أكثر ما يمكن من المشاهدين (البي بي سي والسي ان ان) قد أجرت مع ذلك الرجل ما يناسبه من الحوارات.
  • Deswegen treten sie an die USA heran, um diese zu bewegen,ihre Sicherheitspartnerschaften zu diversifizieren und hinsichtlichder Absichten Chinas auf Nummer sicher zu gehen. Die USA sindbestrebt, ihre langfristigen wirtschaftlichen Aussichten mit neuen Handelspartnern in der weltweit am raschesten wachsenden Region zustärken. Aus diesem Grund verlagern sie Ressourcen nach Asien –obwohl die politischen Entscheidungsträger in den USA (und in Europa) gut beraten wären, auch ein transatlantisches Freihandelsabkommen voranzutreiben.
    ان الولايات المتحدة الامريكية والمتلهفة لتعزيز افاقهاالاقتصادية على المدى الطويل عن طريق التعامل مع شركاء تجاريين جدد فياسرع مناطق العالم نموا تقوم بتحويل امكانياتها لاسيا ولكن يتوجب علىصناع السياسة الامريكان والاوروبيين ان يتوصلوا لاتفاقية تجارة حرةعبر الاطلنطي ايضا.
  • Warum waren die Regierungen, als das Ausmaß des Abschwungssichtbar wurde, nicht bereit, einzuspringen und die Arbeitslosigkeit auf normale Werte zu reduzieren, zumal wenig Inflation oder Preisdruck erwartet wurde und noch nicht einmal die Gefahr bestand, dass Zinserhöhungen die private Investitionstätigkeit blockieren würden? Und wie hat es die Finanzindustrie geschafft, wieder genug politische Macht zuerlangen, um regulatorische Reformen blockieren zu können?
    فلماذا لم تكن الحكومات، بمجرد تيقنها من حجم الانحدار،متلهفة على التدخل من أجل إعادة البطالة إلى مستوياتها الطبيعية،وخاصة في غياب توقعات التضخم الأعلى، أو فرض ضغوط صاعدة على الأسعار،أو حتى زيادة أسعار الفائدة على نحو يزاحم الإنفاق الاستثماري الخاص؟وكيف تمكنت الصناعة المالية من الاحتفاظ بقدر من القوة السياسية كافلحجب الإصلاح التنظيمي؟
  • · Fünftens: Der Andrang eifriger Käufer und dem Trendnachjagender Investoren lässt nach, wodurch es zu einem Absturzkommt, der dem Zusammenbruch eines Pyramidenspiels ähnelt.
    · خامساً، يصل المدد الذي يحصل عليه المشترون المتلهفون،والمستثمرون من راكبي الموجة، إلى منتهاه، الأمر الذي يؤدي إلى انهياريشبه ما حدث لمشروع بونزي .
  • Sie hätten Steuern erheben, Kredite aufnehmen und die Ausgaben für den besorgten Mittelstand steigern können. Genau sogeriet beispielsweise Griechenland in Schwierigkeiten, indem esviele Tausende verbeamtete und überbezahlte, während es Staatsschulden in astronomischer Höhe anhäufte.
    ولكن لماذا لم تتبع الولايات المتحدة مساراً أكثر مباشرة فيإعادة التوزيع، ويستند إلى فرض الضرائب والاقتراض والإنفاق على الطبقةالمتوسطة المتلهفة؟ لقد وقعت اليونان، على سبيل المثال، في المتاعبحين فعلت هذا على وجه التحديد، حيث عملت على توظيف عدة آلاف منالعاملين في الهيئات الحكومية، وأجزلت لهم العطاء، رغم أن ديونهاالعامة كانت قد بلغت مستويات فلكية.
  • Mit Chinas brennendem Interesse an Rohstoffen wie Öl, Kohle, Stahl, Kupfer und Sojabohnen sind wir inzwischen vertraut;andere Arten chinesischer Investments – darunter kompletteÜbernahmen ausländischer Unternehmen – sind wenigerbekannt.
    وفي حين أصبحنا معتادين على الاهتمام المتلهف من قِبَل الصينبالموارد الطبيعية، مثل النفط والفحم والفولاذ والنحاس وفول الصويا،فإننا أقل اعتياداً على أشكال أخرى من الاستثمارات الصينية، بما فيذلك عمليات الاستحواذ الصريحة على الشركات الأجنبية.
  • Daher ist es entscheidend für Russlands politische Eliten,die unbedingt ihre aktuellen Vergünstigungen aufrechterhalten undnoch mehr verdienen möchten, diese Fragen zu lösen.
    وعلى هذا فإن التوصل إلى إجابات لهذه التساؤلات يشكل أهميةكبرى بالنسبة لأهل النخبة السياسية في روسيا المتلهفين على الاحتفاظبمكاسبهم الحالية، بل وحصد المزيد من المكاسب.
  • Mit dem Ende von Saddam übernahm nach einem furchtbaren Bürgerkrieg die schiitische Mehrheit in Bagdad und im Süden des Landes die Macht. Die Kurden im Norden haben sehr klug undgeschickt das sich ihnen bietende Fenster in Richtung faktischer Unabhängigkeit genutzt, nicht mehr und nicht weniger.
    فمع رحيل صدّام، تولت الأغلبية الشيعية في العراق السلطة بعدحرب أهلية مروعة جعلت أفراد طائفة السُنّة العراقية متلهفين على الأخذبالثأر ويتحينون الفرصة للانقضاض على السلطة واستعادةسيطرتهم.
  • Teal'c fällt es nicht immer leicht, Freude zu zeigen.
    تيلك متلهّف على ذلك